Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

19/10/2010

Bulletin n° 115

Numériser0078.jpg


Sommaire :

- Le mot du Président qui fait part de la disparition de Mr Bernard POIRSON
- Le petit patrimoine : une cabane millésimée 2010 à Bourdic par Christiane Chabert
- Comptes rendus de la fête de la «Vigne et du vin » à Bourdic et des «Journées de la Vigne et du pain » auxquelles HCU a pris une part active.
- Un village du Gard : La Rouvière
- Mythes et réalités dans l'histoire de l'Uzège par Albert Ratz (4ème partie): la Révolution et après…
- Les plantes sauvages nourricières.

,

Adhèsion à l'association :
- individuel : 12 €
- couple : 19 €

19/04/2010

La vigno de moussu d'Uzès / La vigne de Monsieur d'Uzès

En parcourant, l’Armana Prouvençau de 1893, j’ai trouvé ce texte de Louis Rochetin qui évoque un proverbe, aujourd’hui tombé en désuétude : « Avoir la vigne de l’évêque ». L’auteur nous en donne le sens communément expliqué tout en situant son origine dans notre ville d’Uzès.

« A Volon gagna la vigno (1) de moussu d'Uzès (2). »
« Ah, ils ont voulu gagner la vigno de monsieur d’Uzès. »

A passa-tèms, parèis, que se disié en Uzès, quand se parlavo di nóvi que creson
Autrefois, il parait qu’il se disait à Uzès, quand on parlait des nouveaux mariés qui croyaient
en se mandant de demoura toujour d'acord : « Volon gagna la vigno de moussu d'Uzès »(3).
de rester toujours d‘accord : « Ils veulent gagner la vigne de Monsieur d’Uzès ».
Vejeici l'óurigino d'aquéu prouvèrbi : Ai legi dins de vièi papié qu'un evesque d'Uzès,
Voici l’origine de ce proverbe : J’ai lu dans de vieux papiers qu’un évêque d’Uzès,
moussu d'Uzès, coume ié disien alor, poussedavo uno vigno dins soun parc, (4)
Monsieur d’Uzès, comme on disait alors, possédait une vigne dans son parc,
aquéu parc que s'espandis souto lou permenadou de nosto vilo e davalo enjusqu'à la ribiero.
ce parc qui s’étend sous la promenade de notre ville et descend jusqu’à la rivière.
Sus lou plan, se ié vesié de grandi lèio de platano magnifi, d'óume e de falabreguié espetaclous,
Sur la place, on voyait de grandes allées de platanes magnifiques, d'ormeaux et de micocouliers énormes
e sus l'apènd, uno vigno de clareto, plantado dintre la roucassiho,au mitan di roumanin, di lavando e di férigoulo.
et sur la pente, une vigne de clairettes plantée dans les cailloux, au milieu de romarin, de lavande et de thym.
Aquelo vigno èro talamen bello, que se n'en poudié pas vèire de pu bello :
était tellement belle qu’on ne pouvait en voir de plus belle :
bèn ramado. bèn fruchado, estalouiravo au soulèu si grapo vermeialo que fasien veni l'aigo à la bouco;
bien ramée , bien riche en fruits, elle étalait au soleil ses grappes vermeilles qui faisaient venir l’eau à la bouche
e lou vin que n'en raiavo, rous e linde, e dous coumo lou mèu, aurié fa reveni un mort.
et le vin qui en coulait roux et clair et doux comme le miel, aurait fait revenir un mort.
Pecaire, aquelo bello, vigno, tant drudo, tant sanitouso, es estado tuado emé tant d'autro pèr l'orro bestiolo (5),
Ah mon Dieu, cette belle vigne, si robuste, si saine, a été tuée avec tant d’autres par l’horrible bestiole
que li seco en li tétant, e aro se vèi plus à sa plaço, au mitan di roucassoun,
qui les sèche en les suçant et maintenant on ne voit plus à sa place, au milieu de la rocaille
que li mato de roumanin e li bouquet de ferigoulo.
que les touffes de romarin et les bouquets de thym.
Quand se parlo encaro en Uzès dóu vin d'aquelo vino, aco me rapello lou dóu felibre de Castèu-Nòu-dóu-Papo,
Quand on parle encore à Uzès du vin de cette vigne, cela me rappelle celui du doux félibre de Chateauneuf du Pape,
Ansèume Matiéu (6) , aquéu vin di Coumbo-Masco (7), qu'a tant bèn canta dins soun courous libre
Anselme Mathieu, ce vin des Combes-Masques qu’il a tant bien chanté dans son agréable livre
La farandoulo, ounte se legis aquesti vers galantoun :
La Farandole où on lit ces vers joyeux :

« Lou vin (8) que jito èi prefuma
« Le vin qui sort est parfumé
Coumo un bouquet de ferigoulo,
Comme un bouquet de thym
Es un baume pèr l'estouma,
C’est un baume pour l’estomac
Es un fléu d'or qu'au soulèu coulo. »
C’est un flot d’or qui coule au soleil »

Tambèn Moussu d'Uzès èro fier de sa vigno, e dins la vilo, ounte lou vin fasié,
Ainsi Monsieur d’Uzès était fier de sa vigne, et dans la ville, où le vin faisait,
en aquéu tèms, canta proun de cigalo, mai que d'un, en passant, espinchavo envejous
en ce temps là, chanter de cigales, plus d’un, en passant lorgnait envieux
aquéli bèu rasin que ié fasien lingueto.
ces beaux raisins qui leur faisaient envie.
Noste evesque, qu'èro bounias e benfasènt, e tambèn proun galejaire aguè la plasènto idèio
Notre évêque, qui était bon enfant, bienfaisant mais aussi un peu farceur a eu la plaisante idée
de faire assaupre dins la vilo que d'aro-en-la, pèr lou proumié de l'an, farié présent
de faire savoir dans la ville que dorénavant, pour le premier de l’an il ferait présent
d'un fiasco de soun vin blanc en tóuti li nóvi qu'aurien passa sa proumiero annado sènso se disputa.
d’une bouteilles on vin blanc à tous les nouveaux mariés qui auraient passé leur première année sans se disputer.
Sabe pas se se dounè forço fiasco (9), pamens crese pas que li novi agon vueja la croto de moussu d'Uzès.
Je ne sais pas s’il a donné beaucoup de bouteilles, pourtant je ne crois pas que les jeunes mariés aient vidé la cave de Monsieur d’Uzès.
D'aqui vèn que quand s'atrouvavo en Uzès de jóuini parèu que se proumetien de se jamai
De là vient que, quand il se trouvait dans Uzès des jeunes couples qui se promettaient de ne jamais
chamaia, d'èstre toujour d'acord : « Anen, disien en se trufant, aquésti d'eici volon gagna la vigno de moussu d'Uzès. »
se disputer et d’être toujours d’accord : « Allez, disait on, en se moquant, ceux là veulent gagner la vigne de Monsieur d’Uzès. »
Quand pièi nóstis amourous, contro soun espèro, avien sa proumiero disputo, se disié peréu :
Puis lorsque nos amoureux, contre toute attente, avaient leur première dispute, on disait alors :
« An perdu la vigno. »
« Ils ont perdu la vigne »

Uzès, lou 28 d'avoust 1892.(10)
Uzès, le 28 août 1892

L. Rochetin. (11)

Traduction Bernard MALZAC avec la collaboration d’André POTIN

(1) Dans les Inventaires des Archives de l’évêché d’Uzès en 1578 (Y. Chassin du Guerny et Jean Pellet) deux actes évoquent la vigne de l’évêque :
- « …de l'An 1328 et le 11 janvier signé par Me Bertrand Reinaud notaire que sur la question qu'estoit entre Messire Guilhaume évesque d'Uzès d'une part, et Messire Robert chevalier Sr d'Uzès et d'Eymargue, pour raison de la Condamine et de la vigne du Sr d'Uzès… »
- « …de l'An 1381 du 1er de février signé par Me Guilh. Thomas …Bertrand Servazant capitaine d'Uzès pour raison de la guerre avoit faict faire un fossé en la vigne épiscopale joignant les murs et maison dudit Seigneur évesque… ».

Plan du parc de l'Evêché d'Uzès 1795 -AD Gard - Q 45.jpg

Plan du parc de l'Evêché d'Uzès 1795
Archives Départementales du Gard - Côte Q 45

(2) L’origine de ce proverbe se perd dans la nuit des temps. Dans la littérature, les premières traces écrites apparaissent dans « Les aveux indiscrets » (1685) extrait des Contes et nouvelles de La Fontaine :
« … L'an révolu ce couple si charmant
Toujours d'accord, de plus en plus s’aimant
(Vous eussiez dit la première journée)
Se promettait la vigne de l’abbé… »
Le sens de ce proverbe est explicité dans le Dictionnaire des proverbes françois, et des façons de parler comiques, burlesques et familières d’André Joseph Panckoucke (1750) :
« On dit d’un mari et d’une femme qui passent la première année sans s’en repentir, qu’ils auront la vigne de l’évêque ».

(3) Au cours des siècles, la ville d’Uzès fut sous la dépendance de coseigneurs :
- Les évêques portèrent le titre de Comte d’Uzès et reçurent l’appellation de « Monsieur d’Uzès ». Mais suite à un procès contre le Duc Jean Charles de Crussol, un arrêt suprême du Parlement de Paris du 1er avril 1724, interdit à Michel Poncet de la Rivière alors évêque de prendre le titre de Comte.
- Les seigneurs laïcs, qui possédèrent successivement les titres de Baron, Vicomte, Comte et Duc. La famille de Crussol détint la seigneurie d’Uzès depuis le mariage de Simone d'Uzès avec Jacques de Crussol en 1486 (24 juin)
- Le Roi dont la présence fut symbolisée par l’élévation de deux tours, dont l’une se situait à la place qui porte aujourd’hui son nom (autrefois appelée : place du marché aux cochons) jusqu’à ce qu’il puisse acheter une des tours au centre de la ville, plus prestigieuse.

(4) Les premiers aménagements réalisés en 1667 sous l’épiscopat Michel de Poncet de la Rivière commencèrent par la création de la promenade des Ormeaux qui se situait entre le palais et la porte Saint Julien. En 1829, la destruction d’un bâtiment entre la sacristie et le pavillon Racine réunit les différents espaces (perron de la cathédrale et son esplanade plantée d’ormeaux, l’ancien jardin du Chapitre, la promenade des Ormeaux et les anciennes terrasses du Palais) pour former l’actuelle promenade des Marronniers.

Les Marronniers 1.jpg

Promenade des Marronniers 1911

(5) Il s’agit du phylloxéra, ou phylloxéra de la vigne. C’est une espèce de puceron ravageur de la vigne.
Il fit son apparition dans le Gard du côté de Pujaut en 1863. Il fallut attendre l’identification de cet insecte “phylloxéra vastarix”, par le botaniste Jules Planchon de la faculté de pharmacie de Montpellier en 1868 pour pouvoir lutter efficacement contre ce fléau.
Quand il évoque le phylloxéra, il se situe en 1892. A cette époque, l’évêché d’Uzès n’existe plus, a été supprimé à la révolution (1790) et la vigne a été remplacée par la promenade des Marronniers.

(6) Anselme Mathieu né en 1820 et mort en 1805 à Chateauneuf-du-Pape est un des sept premiers félibres, qui fondèrent le Félibrige (Joseph Roumanille, Frédéric Mistral, Théodore Aubanel, Paul Giera, Jean Brunet et Alphonse Tavan)
Anselme Mathieu ne publiera qu'un seul recueil de vers : La Farandole, qui sera préfacée par son ami Frédéric Mistral.

(7) Le vin récolté dans les vignes de Combes-Masques a été chanté par le félibre Irlandais, William C Bonaparte-Wyse :
« …E vous dise que lou flasco
Qu’amo mai lou galant diéu
Es aquéu di Coumbo-Masco
Es lou vin de Gènt Mathieu!... »
Ce poème écrit en 1866, intitulé Lou vin di felibre est extrait de son ouvrage Li Parpaioun
Le domaine Mathieu, cultivé par les descendants, vinifie encore aujourd’hui ce délicieux nectar. Un de ces vins est commercialisé sous l’appellation « Marquis Anselme Mathieu ».

(8) Coumbo Masco est un lieu dit, situé au nord-ouest du village à proximité du Rhône

(9) Fiasque. XVIe siècle. Emprunté, par l'intermédiaire de l'italien fiasco, du bas latin fiasco,
« bouteille ». Bouteille clissée (de claie : tressage d'osier ou de jonc) à long col et à panse rebondie.

(10) Le 28 août 1892 eurent lieu des Fêtes félibréennes d’Uzès en présence de nombreuse personnalités et notamment Frédéric Mistral qui présidait ces festivités. A cette occasion, un prix fut décerné Louis Rochetin pour son texte « Volon gagna la vigno de Moussu d'Uzès. »

(11) Rochetin Louis, ancien magistrat, a vécu à Arpaillargues dans le domaine qui porte son nom associé à celui de sa femme, Gabrielle, née Deleuze. Aujourd'hui, ses descendants exploitent la propriété et notamment le vignoble situé sur la commune. (Voir :
www.deleuzerochetin.com).
Il fut nommé Président de l'Académie de Vaucluse le 1er février 1890. Archéologue, il a écrit plusieurs ouvrages : " Étude sur la viabilité romaine dans le département de Vaucluse », « Le Pont du Gard », « Une inscription intéressante de la colonie d'Orange », « Les Baux dans l'antiquité »…Des articles sont publiés dans de nombreuses revues : « La Société scientifique et littéraire d'Alès », Académie du Vaucluse (Les premiers siècles du Christianisme à Uzès - Année 1898), le Journal d’Uzès ( Recherches historiques sur la ville d’Uzès –n° 13 du 29 mars 1868), l’Armana Prouvençau…